O marido enganado
O príncipe Khafré levantou-se para falar: “Vou
contar à tua majestade um prodígio que aconteceu no reinado do teu pai Nebka,
justificado, quando ele foi ao templo de Ptah, senhor de Ankhhtaui”.
Ora quando sua majestade foi a Ankhtaui, chamou o sacerdote leitor chefe Ubaoner.
Ora quando sua majestade foi a Ankhtaui, chamou o sacerdote leitor chefe Ubaoner.
Aconteceu que a mulher de Ubaoner se apaixonou por um homem da cidade e mostrava
a sua afeição mandando presentes de roupa pela sua serva.
Sempre que havia
condições, ela mandava a serva levar o seu amante até à casa de Ubaoner.
Aí o
homem da cidade dizia à esposa de Ubaoner: “Há um pavilhão no jardim, pois bem,
vamos lá passar um momento feliz.”
Então a mulher de Ubaoner disse ao servidor encarregado do jardim: “Faz preparar o pavilhão que está no jardim”.
Em seguida ele e ela passaram o dia a beber.
Então a mulher de Ubaoner disse ao servidor encarregado do jardim: “Faz preparar o pavilhão que está no jardim”.
Em seguida ele e ela passaram o dia a beber.
Quando escureceu o
homem da cidade desceu para o lago, a fim de ali se purificar enquanto a serva
procurou o encarregado do jardim e contou-lhe o que sua ama tinha feito.
Logo que nasceu o dia seguinte, a primeira coisa que o encarregado do jardim fez foi procurar o seu senhor Ubaoner e contar-lhe tudo o que ouvira da serva. Então Ubaoner ordenou ao encarregado do jardim que fosse buscar a sua caixa mágica.
Logo que nasceu o dia seguinte, a primeira coisa que o encarregado do jardim fez foi procurar o seu senhor Ubaoner e contar-lhe tudo o que ouvira da serva. Então Ubaoner ordenou ao encarregado do jardim que fosse buscar a sua caixa mágica.
Era uma caixa maravilhosamente elaborada, feita de ébano com decorações de ouro.
Depois Ubaoner tirou dela uma espécie de cera e fez um modelo de crocodilo com
sete côvados de comprimento.
Recitou então encantamentos mágicos sobre modelo de
crocodilo e disse-lhe: “Quando alguém chegar para se banhar no meu lago,
apodera-te dele.”
Depois de ter dito a sua fórmula, Ubaoner entregou o crocodilo ao encarregado do jardim e disse-lhe:
Depois de ter dito a sua fórmula, Ubaoner entregou o crocodilo ao encarregado do jardim e disse-lhe:
“Espera o momento em que o tal
homem entrar no meu lago para tomar banho, segundo o seu costume diário: lança
então este crocodilo na água na direção dele.”
O encarregado do jardim retirou-se, levando com ele o crocodilo de cera. Pouco depois, a mulher de Ubaoner disse ao encarregado do jardim:
O encarregado do jardim retirou-se, levando com ele o crocodilo de cera. Pouco depois, a mulher de Ubaoner disse ao encarregado do jardim:
“Faz preparar o pavilhão que está no
meio do jardim, porque eu quero passar lá um momento.”
O pavilhão foi então fornecido de todas as coisas boas.
O pavilhão foi então fornecido de todas as coisas boas.
A dama passou depois um dia feliz com o homem
da cidade. Ora quando veio o entardecer ele foi até o lago como fazia todos os
dias.
Então o encarregado do jardim lançou à água o crocodilo de cera, e este
transformou-se num crocodilo com sete côvados, apoderando-se do homem da
cidade.
Entretanto, Ubaoner passou sete dias com a majestade do rei Nebka, justificado, enquanto o homem da cidade era mantido, sem respirar, nas profundezas do lago.
Entretanto, Ubaoner passou sete dias com a majestade do rei Nebka, justificado, enquanto o homem da cidade era mantido, sem respirar, nas profundezas do lago.
Depois desse tempo, a majestade do rei Nebka, justificado,
foi a Mênfis, e o sacerdote leitor chefe Ubaoner aproximou-se dele, dizendo:
“Quer a tua majestade acompanhar-me e ver um prodígio do teu reinado?”.
O rei acompanhou Ubaoner até ao lago e então o sacerdote chamou o crocodilo, dizendo: “Traz-e o homem até aqui”.
Quando o crocodilo apareceu com o homem, sua majestade disse: “Esse crocodilo é certamente perigoso.”
Ubaoner curvou-se e pegou no crocodilo, que se tornou de novo um modelo de cera na sua mão.
O rei acompanhou Ubaoner até ao lago e então o sacerdote chamou o crocodilo, dizendo: “Traz-e o homem até aqui”.
Quando o crocodilo apareceu com o homem, sua majestade disse: “Esse crocodilo é certamente perigoso.”
Ubaoner curvou-se e pegou no crocodilo, que se tornou de novo um modelo de cera na sua mão.
Depois o
sacerdote leitor chefe Ubaoner contou à majestade do rei Nebka, justificado, o
que o homem da cidade tinha feito com sua esposa. Então sua majestade disse ao
crocodilo:
“Toma o que te pertence.”
O crocodilo mergulhou no lago e nunca ninguém soube para onde ele foi com o homem da cidade.
O crocodilo mergulhou no lago e nunca ninguém soube para onde ele foi com o homem da cidade.
A majestade do rei Nebka,
justificado, ordenou em seguida que a mulher de Ubaoner fosse levada para um
terreno aberto na zona norte do palácio, onde ela foi queimada, sendo suas
cinzas lançadas ao rio.
“Foi esse o prodígio que aconteceu no reinado do teu pai, o rei Nebka, graças à arte do sacerdote leitor chefe Ubaoner”, disse Khafré.
Então a majestade do rei Khufu disse:
“Foi esse o prodígio que aconteceu no reinado do teu pai, o rei Nebka, graças à arte do sacerdote leitor chefe Ubaoner”, disse Khafré.
Então a majestade do rei Khufu disse:
“Que sejam oferecidos mil pães,
cem jarros de cerveja, um boi e duas medidas de incenso ao rei Nebka,
justificado, e que seja entregue um bolo, um jarro de cerveja, um naco de carne
e uma medida de de incenso ao sacerdote leitor chefe Ubaoner, porque eu vi um
exemplo do seu poder.”
E tudo foi feito de acordo com o que sua majestade tinha ordenado.
E tudo foi feito de acordo com o que sua majestade tinha ordenado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário